1
00:01:06,166 --> 00:01:12,666
NIGHT SHIFT

2
00:01:52,083 --> 00:01:53,083
Hello.

3
00:01:53,458 --> 00:01:54,458
Hello.

4
00:02:09,666 --> 00:02:11,333
Did you have a nice holiday?

5
00:02:12,208 --> 00:02:13,958
I went to the zoo with Emma.

6
00:02:14,125 --> 00:02:16,165
We sat in front of the cage
monkey for three hours.

7
00:02:16,958 --> 00:02:17,958
And you?

8
00:02:18,625 --> 00:02:19,833
Nothing special.

9
00:02:45,666 --> 00:02:47,208
I also had to buy a new one.

10
00:02:47,833 --> 00:02:49,041
They're on sale.

11
00:03:18,041 --> 00:03:19,416
- Hey.
- Hey.

12
00:03:19,583 --> 00:03:20,583
New arrivals.

13
00:03:20,625 --> 00:03:21,976
- I'll help you.
- Thank You.

14
00:03:22,000 --> 00:03:23,640
We can't even arrive in peace.

15
00:03:23,666 --> 00:03:25,583
- I'll see you in a moment.
- Yes.

16
00:03:25,791 --> 00:03:28,375
- Hello.
- Good morning all.

17
00:03:31,375 --> 00:03:33,083
I've called everyone.

18
00:03:33,541 --> 00:03:36,875
We have 25 patients
in the ward, almost full.

19
00:03:38,625 --> 00:03:40,541
Yes, I know it's not your fault.

20
00:03:41,083 --> 00:03:43,125
Of course, we always manage to overcome it.

21
00:03:48,875 --> 00:03:50,625
- How was your holiday?
- Amazing.

22
00:03:58,208 --> 00:03:59,583
- Hello.
- Hello.

23
00:04:17,583 --> 00:04:18,708
Hello.

24
00:04:19,125 --> 00:04:21,708
- You're an angel.
- You would do the same for me.

25
00:04:23,291 --> 00:04:25,958
We have to replace
his incontinence pants.

26
00:04:26,333 --> 00:04:28,500
Can you go out for a moment?

27
00:04:28,625 --> 00:04:30,083
- Does not matter.
- Thank You.

28
00:04:30,250 --> 00:04:31,750
You have to stand up now.

29
00:04:31,916 --> 00:04:32,916
I will help you.

30
00:04:33,125 --> 00:04:35,750
Just put this hand on my shoulder.

31
00:04:36,666 --> 00:04:38,750
Appropriate.

32
00:04:39,083 --> 00:04:41,166
Look, this is my partner.

33
00:04:41,583 --> 00:04:44,375
Hello, I'm Floria Lind. 
I'm on night shift.

34
00:04:44,583 --> 00:04:46,791
What is it?

35
00:04:46,916 --> 00:04:49,166
You're in the hospital. You have to stand up.

36
00:04:49,416 --> 00:04:51,333
Now the other hand, please.

37
00:04:51,666 --> 00:04:53,101
- I counted to three.
- Hold on tight.

38
00:04:53,125 --> 00:04:55,458
One two three.

39
00:04:55,625 --> 00:04:56,958
Very good.

40
00:05:01,791 --> 00:05:02,791
Everything is fine.

41
00:05:03,291 --> 00:05:04,666
I'm holding you.

42
00:05:06,125 --> 00:05:08,250
Mrs. Kuhn, your feet will feel a little cold.

43
00:05:09,750 --> 00:05:11,166
Do not be afraid.

44
00:05:17,541 --> 00:05:20,375
Mrs. Kuhn, I'll let go
your panties now.

45
00:05:21,833 --> 00:05:24,416
- You did very well.
- Very good, yeah.

46
00:05:24,541 --> 00:05:26,125
- Good.
- Don't worry.

47
00:05:26,333 --> 00:05:28,291
Can you lift your right leg?

48
00:05:28,625 --> 00:05:30,916
- Just a little.
- Raise your right leg.

49
00:05:31,166 --> 00:05:32,708
- Very good.
- Yes, that's good.

50
00:05:32,916 --> 00:05:34,076
- Very good.
- Exactly right.

51
00:05:34,291 --> 00:05:36,451
- Now the left one, okay?
- Now the other leg.

52
00:05:36,666 --> 00:05:39,375
Exactly, this one. You're great!

53
00:05:42,125 --> 00:05:44,583
We're almost done.

54
00:05:48,250 --> 00:05:49,916
Perfect. You did it.

55
00:05:50,166 --> 00:05:51,958
Very good, Mrs. Kuhn.

56
00:05:52,083 --> 00:05:54,166
OK, now come with me.

57
00:05:54,791 --> 00:05:57,291
Now, you can sit on the bed.

58
00:05:57,708 --> 00:06:00,708
You can support yourself
with that hand. Exactly right.

59
00:06:00,875 --> 00:06:02,208
You did great.

60
00:06:02,541 --> 00:06:05,458
Be careful, I'm going to step 
come here. Yes. Be careful.

61
00:06:06,666 --> 00:06:09,375
Very good.

62
00:06:14,750 --> 00:06:17,041
I've arrived here. Very good.

63
00:06:17,208 --> 00:06:18,375
No, wait a minute.

64
00:06:18,500 --> 00:06:20,583
Exactly right. And this side... okay?

65
00:06:20,791 --> 00:06:22,083
- Yes.
- Okay.

66
00:06:25,625 --> 00:06:26,625
- Good.
- Okay?

67
00:06:26,791 --> 00:06:27,809
- Very good.
- Everything is good.

68
00:06:27,833 --> 00:06:30,625
Now I will lay you down
in bed, Mrs. Kuhn.

69
00:06:30,750 --> 00:06:34,583
I will help you.
Be careful, wait a moment.

70
00:06:36,583 --> 00:06:37,833
Here he is.

71
00:06:38,708 --> 00:06:40,541
Very good. Thank You.

72
00:06:59,416 --> 00:07:03,208
Just ring the bell if you need anything. 
And don't wake up alone.

73
00:07:12,791 --> 00:07:15,625
- Oh, you're still here, Mr. Leu.
- I miss you.

74
00:07:16,166 --> 00:07:17,666
- I'll see you soon.
- Yes.

75
00:07:19,666 --> 00:07:23,208
Sarah is sick. Just us and
first semester student.

76
00:07:23,458 --> 00:07:25,250
- We're almost full.
- Yep.

77
00:07:25,750 --> 00:07:28,517
But they won't get in the way
bed or carrying a feverish patient.

78
00:07:28,541 --> 00:07:30,750
- You're going east?
- Yes, as usual.

79
00:07:31,125 --> 00:07:34,250
- What about Claudia?
- He has a big management meeting.

80
00:07:34,458 --> 00:07:35,875
He won't come today.

81
00:07:36,125 --> 00:07:37,125
Hi everybody.

82
00:07:37,208 --> 00:07:38,958
- Hi, I'm Floria.
- Amelie.

83
00:07:39,291 --> 00:07:42,375
- Should students accompany you first?
- If necessary.

84
00:07:43,500 --> 00:07:46,166
Bea is in the east, I'm in the west.

85
00:07:46,666 --> 00:07:48,583
Call me too sometimes.

86
00:07:48,750 --> 00:07:51,033
But for now you can
check the sink room,

87
00:07:51,057 --> 00:07:53,166
take out the bedpan 
from the dishwasher...

88
00:07:53,333 --> 00:07:56,133
Tie the laundry bag, prepare a new one. 
I've done it before.

89
00:08:00,291 --> 00:08:02,166
- About Mr. Leu...
- Yes?

90
00:08:02,416 --> 00:08:04,896
Isn't the histological report
should it be ready now?

91
00:08:05,000 --> 00:08:07,750
Yes, his suspicions were confirmed: 
Colon cancer.

92
00:08:08,458 --> 00:08:12,250
Dr. Strobel should have talked to him
this morning, but he hasn't come yet.

93
00:08:12,416 --> 00:08:14,416
I thought he was having surgery.

94
00:08:14,541 --> 00:08:16,221
He will ask me something.

95
00:08:20,625 --> 00:08:22,458
Bea didn't try anything on the students.

96
00:08:22,583 --> 00:08:23,583
Yes.

97
00:08:24,041 --> 00:08:28,125
So... Room 1, newcomers
our new, Mrs. Kuhn.

98
00:08:28,291 --> 00:08:30,500
He's here because he's constipated, 
from the nursing home.

99
00:08:30,708 --> 00:08:33,583
It was said he was a little lethargic 
but likes to sing.

100
00:08:35,125 --> 00:08:38,625
At the door was Mrs. Coastto, Hari
second after surgery, independent.

101
00:08:38,958 --> 00:08:41,198
You just need to motivate
him to drink more.

102
00:08:41,833 --> 00:08:46,833
Room 2, Mrs. Bilgin, 67, cancer
throat, bone metastases.

103
00:08:47,166 --> 00:08:50,125
The doctor wants to talk to him 
and his sons this afternoon.

104
00:08:50,500 --> 00:08:52,060
- He has a will?
- No.

105
00:08:52,166 --> 00:08:54,791
I'm new to him and
reposition it

106
00:08:54,958 --> 00:08:56,678
and give him something for the pain.

107
00:08:56,791 --> 00:08:59,166
Room 3, Mr Leu. You
know him, by the window.

108
00:08:59,375 --> 00:09:02,000
And at the door was Mr. Schneider, 72 years old.

109
00:09:02,166 --> 00:09:04,059
I also know him well. 
His daughter was always there.

110
00:09:04,083 --> 00:09:05,833
He became increasingly vague.

111
00:09:06,083 --> 00:09:09,875
Room 4, both are in the operating room.
Room 5, in front of the door is Mrs. Lauber.

112
00:09:10,375 --> 00:09:14,250
- And in the window there is Mrs. Morina.
- Yes, I know him.

113
00:09:14,708 --> 00:09:16,541
This is for his children.

114
00:09:16,708 --> 00:09:18,767
He was here last year,
I hope not to see it again.

115
00:09:18,791 --> 00:09:21,916
Tomorrow the tumor board. It looks bad.

116
00:09:22,458 --> 00:09:25,666
Room 6, Mr. Nana, male 
young with suspected ileus.

117
00:09:25,791 --> 00:09:27,958
He drank contrast media
for his CT plan

118
00:09:28,500 --> 00:09:30,017
and going to the operating room
depending on the results.

119
00:09:30,041 --> 00:09:32,166
He refused to insert a gastric tube.

120
00:09:32,333 --> 00:09:33,333
- Fantastic.
- Yes.

121
00:09:33,500 --> 00:09:36,958
Room 7, patient care
our private Mr Severin, 51.

122
00:09:37,166 --> 00:09:40,625
The oncologist gave him
the diagnosis this morning.

123
00:09:40,875 --> 00:09:42,416
Pancreatic cancer.

124
00:09:42,583 --> 00:09:45,103
He suffers from back pain,
but other than that he is independent.

125
00:10:20,024 --> 00:10:30,024
Every DP Directly Gets a 5% Bonus Playing Here Guarantee Wede
WinJos Definitely Win. Jos Wede
Visit https://super.winjos.today

126
00:11:08,125 --> 00:11:10,000
I'm done. And
New patient, just arrived.

127
00:11:10,291 --> 00:11:12,000
Sorry I forgot.

128
00:11:12,416 --> 00:11:13,833
Osmani, gallbladder surgery.

129
00:11:14,041 --> 00:11:16,416
He's a little late, his surgery
just planning it now.

130
00:11:16,708 --> 00:11:20,541
He entered room 6.
This is the key to the "poison" cupboard.

131
00:11:22,875 --> 00:11:26,041
Can you finish charging
drawer before you go to Bea?

132
00:11:26,625 --> 00:11:30,272
The syringe contains fluid for rinsing
IV catheter, blood draw tube,

133
00:11:30,296 --> 00:11:33,583
just fill all the drawers then 
put the stroller in the hallway.

134
00:11:33,791 --> 00:11:35,083
- Okay.
- Thank You.

135
00:11:37,666 --> 00:11:41,041
- Hello, I'm Floria Lind. Please follow me. 
- Hello. Sorry, I am late.

136
00:11:41,208 --> 00:11:43,416
You need to go to the operating room immediately.

137
00:11:44,791 --> 00:11:47,875
The patient has just arrived. I
will take him soon.

138
00:11:48,041 --> 00:11:49,416
- Please hurry.
- Yes of course.

139
00:11:56,000 --> 00:11:59,833
Please use the toilet if necessary,
then undress completely.

140
00:12:00,000 --> 00:12:03,791
Remove all jewelry, dentures
and others, I will give you a dress.

141
00:12:04,291 --> 00:12:05,625
- Hello.
- Hello.

142
00:12:06,083 --> 00:12:08,043
My name is Floria Lind, me
on shift tonight.

143
00:12:08,125 --> 00:12:10,666
- I'll stop by when I'm around, okay?
- Thank You.

144
00:12:16,625 --> 00:12:19,708
Please use this, then me
will take your dress.

145
00:12:20,541 --> 00:12:23,916
Excuse me? My husband wants to have his own room.

146
00:12:24,125 --> 00:12:25,750
Does he have private insurance?

147
00:12:26,041 --> 00:12:28,201
Sorry, then he doesn't
can have your own room.

148
00:12:28,291 --> 00:12:30,875
But if this man snores,
my husband can't sleep.

149
00:12:31,041 --> 00:12:32,809
We have a stopper
very nice ears.

150
00:12:32,833 --> 00:12:34,844
I'll see what
I can do it tomorrow, but

151
00:12:34,868 --> 00:12:37,333
now please use the toilet,
I will see you soon.

152
00:12:39,541 --> 00:12:42,541
Yes, Floria, third floor. I need
transportation to the operating room.

153
00:12:42,750 --> 00:12:44,291
We need at least 20 minutes.

154
00:12:44,500 --> 00:12:46,940
Too long. If so,
I'll do it myself.

155
00:12:49,083 --> 00:12:52,208
Excuse me? I should have gotten 
second antibiotic at 14.30.

156
00:12:52,375 --> 00:12:53,583
It's now 2:45 p.m.

157
00:12:53,750 --> 00:12:56,250
I will contact you soon. Amelie?

158
00:12:56,458 --> 00:12:58,767
Can you tell Bea I have to
take someone to the operating room?

159
00:12:58,791 --> 00:12:59,791
Okay.

160
00:12:59,833 --> 00:13:02,750
But aren't antibiotics supposed to be
given at equal intervals?

161
00:13:02,916 --> 00:13:05,152
Several people in the office
are receiving antibiotics,

162
00:13:05,176 --> 00:13:07,125
so we can't
do it every minute.

163
00:13:07,291 --> 00:13:09,101
But I got that
first at 6:30 am,

164
00:13:09,125 --> 00:13:11,059
the second one I have to get 
it's now 2:30 p.m

165
00:13:11,083 --> 00:13:12,750
and another at 10:30 p.m.

166
00:13:12,958 --> 00:13:16,166
It's just us today,
it takes a little patience.

167
00:13:20,416 --> 00:13:22,216
Your husband has to end it
his phone call

168
00:13:22,375 --> 00:13:23,750
and wear this dress.

169
00:13:33,666 --> 00:13:35,208
We have our own business

170
00:13:35,416 --> 00:13:37,767
my husband had to tell me
our son what to do.

171
00:13:37,791 --> 00:13:40,291
I understand, but they already are
waiting for him in the operating room.

172
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Yes.

173
00:13:42,666 --> 00:13:46,250
Mr Osmani? Please end the call
call now, we have to hurry.

174
00:13:53,875 --> 00:13:57,541
Please take off your socks too.

175
00:13:59,333 --> 00:14:01,958
You can put the clothes in the cupboard.

176
00:14:03,458 --> 00:14:04,458
Your glasses too.

177
00:14:04,500 --> 00:14:05,916
- The glasses too?
- Yes.

178
00:14:06,125 --> 00:14:08,416
Please lie down on the bed now.

179
00:14:14,833 --> 00:14:16,125
- Here he is.
- Thank You.

180
00:14:19,416 --> 00:14:21,708
Excuse me? Can I wait here?

181
00:14:22,083 --> 00:14:23,583
No, you should just go home.

182
00:14:23,708 --> 00:14:26,333
The doctor will contact you after surgery.

183
00:14:27,333 --> 00:14:29,934
But if you like, you can help me
take the bed out of this room.

184
00:14:29,958 --> 00:14:32,000
- Yes.
- Yes?

185
00:14:35,166 --> 00:14:36,166
Be careful.

186
00:14:52,791 --> 00:14:57,125
- Have you recorded your overtime?
- Of course. For the second one.

187
00:14:57,708 --> 00:15:00,250
- Good night.
- Thank You. See you!

188
00:15:06,125 --> 00:15:07,125
- Through this way.
- Yes.

189
00:15:49,000 --> 00:15:50,166
- Osmani?
- Yes.

190
00:15:50,291 --> 00:15:51,666
Finally!

191
00:15:55,208 --> 00:15:58,791
I'm Mr. Baer. I will take care of you all the way
anesthesia and ensure you sleep well.

192
00:15:58,958 --> 00:16:00,666
Please lie down on this bed.

193
00:16:01,541 --> 00:16:03,291
He was still wearing his underwear.

194
00:16:03,958 --> 00:16:06,375
You should wear
fishnet pants, Mr Osmani.

195
00:16:15,791 --> 00:16:16,916
Just put it there.

196
00:16:19,166 --> 00:16:20,666
Name, age, reason for surgery?

197
00:16:21,958 --> 00:16:25,291
Please repeat your name, date
your birth, and why you are here.

198
00:16:25,458 --> 00:16:28,000
Alban Osmani, born 9/8/1970,

199
00:16:28,541 --> 00:16:29,708
gallbladder.

200
00:16:32,375 --> 00:16:34,125
- Are you warm and comfortable?
- Yes.

201
00:16:37,125 --> 00:16:39,708
You'll be back with us soon, okay?

202
00:16:40,208 --> 00:16:42,041
- See you.
- See you.

203
00:16:53,791 --> 00:16:55,000
Mrs. Lind?

204
00:16:55,458 --> 00:16:58,166
Can you tell me
what happened next?

205
00:16:58,541 --> 00:17:01,421
The treating doctor will later
talk about the findings.

206
00:17:01,458 --> 00:17:04,708
The doctor treating...
And you don't know anything?

207
00:17:06,125 --> 00:17:08,416
I've been here for six days.

208
00:17:08,791 --> 00:17:11,642
The doctor keeps changing and not changing
no one explained what happened.

209
00:17:11,666 --> 00:17:12,666
I know, Mr. Leu.

210
00:17:12,750 --> 00:17:14,916
All these checks take time.

211
00:17:15,291 --> 00:17:17,891
But, makes people wait
too long is not a good thing.

212
00:17:18,083 --> 00:17:19,443
You want to know what the problem is.

213
00:17:20,458 --> 00:17:23,259
OK, take a break first
and I will try

214
00:17:23,283 --> 00:17:26,083
find out when Dr. Strobel
finished in the operating room.

215
00:17:26,666 --> 00:17:27,666
- Okay?
- Yes.

216
00:17:36,708 --> 00:17:38,748
I have to call people
from the recovery room.

217
00:17:43,000 --> 00:17:45,875
Yes, this is Floria, third floor. 
About Robert Leu.

218
00:17:46,166 --> 00:17:47,792
Dr. Strobel wants to check it out today.

219
00:17:47,875 --> 00:17:49,851
You know roughly when he is
will it be finished in the operating room?

220
00:17:49,875 --> 00:17:52,434
We just received an emergency, 
but I will remind him.

221
00:17:52,458 --> 00:17:56,416
Fine, but please tell him
as soon as he finished. This is important.

222
00:17:56,583 --> 00:17:57,791
- Yes, of course.
- Thank You.

223
00:18:05,125 --> 00:18:06,625
- Hello.
- Hello.

224
00:18:17,750 --> 00:18:19,000
OK...

225
00:18:20,291 --> 00:18:22,875
- I'll change your fluids.
- Okay.

226
00:18:31,583 --> 00:18:32,791
Is this beer?

227
00:18:34,250 --> 00:18:35,875
No, champagne.

228
00:18:36,416 --> 00:18:38,375
- Oh, champagne.
- Yes.

229
00:18:47,791 --> 00:18:51,166
- You drink a glass every ten minutes?
- Yes.

230
00:18:51,458 --> 00:18:53,375
Should I have surgery?

231
00:18:53,625 --> 00:18:57,000
- We will only know after the CT scan.
- When?

232
00:18:57,583 --> 00:18:59,750
I've been here for four hours.

233
00:19:00,958 --> 00:19:05,041
Soon, that's why you 
drinking contrast media.

234
00:19:12,625 --> 00:19:16,708
Mom always said: Eat! And now...

235
00:19:17,125 --> 00:19:18,125
This pain.

236
00:19:19,125 --> 00:19:21,916
- Too much fondue?
- No, I don't like it.

237
00:19:22,083 --> 00:19:23,250
Me neither.

238
00:19:24,875 --> 00:19:26,541
I will take your body temperature.

239
00:19:37,875 --> 00:19:40,625
You feel pain in
scale of one to ten?

240
00:19:40,791 --> 00:19:42,250
Three maybe.

241
00:19:42,458 --> 00:19:43,666
- Three.
- Yes.

242
00:19:52,083 --> 00:19:53,083
Nauseous?

243
00:19:53,291 --> 00:19:54,291
What?

244
00:19:57,041 --> 00:19:58,041
A little.

245
00:19:58,291 --> 00:19:59,416
- A little?
- Yes.

246
00:19:59,625 --> 00:20:02,101
If so, maybe it's better
if a gastric tube is inserted...

247
00:20:02,125 --> 00:20:04,041
No! Do not insert a gastric tube.

248
00:20:04,208 --> 00:20:05,408
I already said no.

249
00:20:05,541 --> 00:20:08,250
It's just... If you vomit,
A CT scan cannot be performed.

250
00:20:08,416 --> 00:20:09,767
No, I don't want that.

251
00:20:09,791 --> 00:20:12,125
I told you, don't use it
gastric tube. I'm scared.

252
00:20:12,750 --> 00:20:15,375
Hose? Down the throat? No.

253
00:20:15,708 --> 00:20:18,375
Okay. If you need anything,
Just ring the bell, okay?

254
00:20:18,875 --> 00:20:20,500
I am alone.

255
00:20:20,791 --> 00:20:23,833
My family is in Burkina Faso. 
I don't have any friends.

256
00:20:24,833 --> 00:20:26,083
OK, you have me.

257
00:20:26,625 --> 00:20:28,000
Why, thank you.

258
00:20:50,000 --> 00:20:52,791
Hello, I'm on patrol.

259
00:20:52,958 --> 00:20:53,958
Hello, Mrs. Lind.

260
00:21:07,625 --> 00:21:11,166
Hello, Mr. Schneider. 
I'm Floria Lind, night shift.

261
00:21:11,750 --> 00:21:13,875
I'll check
the bottom of your dress, okay?

262
00:21:17,750 --> 00:21:19,000
How are you today?

263
00:21:20,875 --> 00:21:23,884
This morning I thought he had
somewhat improved, but now

264
00:21:23,908 --> 00:21:26,916
he is no longer visible,
like the last few days.

265
00:21:28,583 --> 00:21:31,958
It's been weeks
like this. Up and down...

266
00:21:32,333 --> 00:21:34,041
It's really hard to bear.

267
00:21:35,500 --> 00:21:37,375
I can't do anything anymore.

268
00:21:41,125 --> 00:21:42,583
Do you have a family?

269
00:21:44,083 --> 00:21:48,291
I have a brother. But in the end,
the responsibility remains with the daughter.

270
00:21:51,833 --> 00:21:53,333
You should rest.

271
00:21:53,458 --> 00:21:56,250
Go to the cafeteria, eat
and drink something...

272
00:22:01,291 --> 00:22:03,625
I don't want to leave when he...

273
00:22:07,625 --> 00:22:10,265
It's no use to your father
if you don't take care of yourself.

274
00:22:17,875 --> 00:22:20,083
I hope he can let it go.

275
00:22:22,833 --> 00:22:24,333
How selfish, right?

276
00:22:24,875 --> 00:22:27,916
No, absolutely not.

277
00:22:28,666 --> 00:22:31,083
Such feelings are completely normal.

278
00:22:32,291 --> 00:22:34,250
It's hard for people too 
who we love.

279
00:22:37,250 --> 00:22:38,250
Father?

280
00:22:39,666 --> 00:22:42,875
Father! Hey!

281
00:22:43,541 --> 00:22:44,541
Everything is alright?

282
00:22:44,708 --> 00:22:46,666
- Mr. Schneider, are you in pain?
- Yes.

283
00:22:46,833 --> 00:22:47,833
Yes.

284
00:22:52,750 --> 00:22:55,416
- Third floor, Lind.
- Can you take Mr. Nana downstairs?

285
00:22:55,708 --> 00:22:58,458
Yes alright. But it takes a moment.

286
00:22:58,625 --> 00:23:01,666
We only have a little time.
Otherwise, he would have to wait some more.

287
00:23:01,833 --> 00:23:03,833
If so, I will
do it right now.

288
00:23:06,125 --> 00:23:07,905
I have to take someone to a CT scan,

289
00:23:07,929 --> 00:23:09,708
then I'll bring
painkillers.

290
00:23:09,875 --> 00:23:12,101
Can you bring some medicine?
pain relief first?

291
00:23:12,125 --> 00:23:13,708
I will be right back.

292
00:23:15,083 --> 00:23:16,583
Amelie? Come with me, please.

293
00:23:18,625 --> 00:23:20,541
Can you take my patient for a CT scan?

294
00:23:20,750 --> 00:23:22,583
Bea needs me now too.

295
00:23:22,875 --> 00:23:24,041
- It won't be long.
- Okay.

296
00:23:29,875 --> 00:23:31,750
You can have a CT scan now.

297
00:23:31,916 --> 00:23:34,041
Yes. Sorry... nauseous.

298
00:23:34,208 --> 00:23:35,708
- Are you nauseous?
- Yes.

299
00:23:35,875 --> 00:23:38,708
Vomiting now would be bad,
scanning cannot be performed.

300
00:23:38,875 --> 00:23:40,208
Look straight ahead.

301
00:23:40,458 --> 00:23:42,875
Can you give him a pouch
throw up and push him into the elevator?

302
00:23:42,958 --> 00:23:44,559
- Can you make the bed?
- Yes.

303
00:23:44,583 --> 00:23:47,344
Good. I'll bring you
something to deal with the nausea.

304
00:23:47,791 --> 00:23:48,791
Thank You.

305
00:24:15,458 --> 00:24:17,416
Canton Hospital,
third floor, Floria Lind?

306
00:24:17,583 --> 00:24:19,083
Hello, this is Röthlisberger.

307
00:24:19,291 --> 00:24:22,958
I'm Mrs. Röthlisberger's daughter. Him
was in your ward last week.

308
00:24:23,125 --> 00:24:24,325
How can I help you?

309
00:24:24,750 --> 00:24:28,375
My mother forgot her reading glasses, in room 4.

310
00:24:29,000 --> 00:24:32,375
Can you check what 
are the glasses still there?

311
00:24:33,041 --> 00:24:34,521
Can you call again tomorrow morning?

312
00:24:34,666 --> 00:24:36,666
Early shifts have more staff.

313
00:24:36,875 --> 00:24:39,333
The glasses are colored
brown, with red strap.

314
00:24:39,500 --> 00:24:41,660
It's on the side table
bed near the window.

315
00:24:42,000 --> 00:24:44,040
Like I said,
tomorrow morning will be better.

316
00:24:44,291 --> 00:24:47,250
My mother loves to read and he can't 
read it without his glasses.

317
00:24:47,375 --> 00:24:49,291
We can take it today.

318
00:24:49,416 --> 00:24:51,791
OK, I'll look
glasses, but not now.

319
00:24:52,083 --> 00:24:54,125
- Can you give me your number?
- OK...

320
00:24:54,291 --> 00:24:55,708
Wait a minute.

321
00:25:17,291 --> 00:25:18,666
Okay...

322
00:25:19,166 --> 00:25:20,916
Can you give me your number?

323
00:25:21,166 --> 00:25:24,750
Telephone number 0445346637.

324
00:25:25,750 --> 00:25:27,916
Three, seven. Noted.

325
00:25:28,250 --> 00:25:32,750
Reading glasses with red strap, 
and your mother is in room 4.

326
00:25:33,041 --> 00:25:35,083
- Thank you.
- Okay. See you.

327
00:25:37,416 --> 00:25:39,333
The nausea will subside
in a minute, Mr. Nana.

328
00:25:39,500 --> 00:25:40,541
Okay.

329
00:25:41,375 --> 00:25:43,791
It's a short infusion, will
takes a few minutes

330
00:25:43,958 --> 00:25:45,625
and they can take it off at CT.

331
00:25:45,833 --> 00:25:47,713
What should I do
if he still vomits?

332
00:25:48,583 --> 00:25:51,303
Don't take too many corners
hurry up and he'll be fine.

333
00:25:52,041 --> 00:25:53,500
See you, Mr. Nana.

334
00:25:53,666 --> 00:25:54,666
Yes, see you.

335
00:26:13,416 --> 00:26:15,416
Sorry honey, my assistant just came in.

336
00:26:15,833 --> 00:26:17,625
Can you wait a moment? Thank You.

337
00:26:18,458 --> 00:26:19,458
- Hello.
- Hello.

338
00:26:19,500 --> 00:26:21,767
Can you bring me medicine
pain reliever? For my back.

339
00:26:21,791 --> 00:26:22,916
Thank You.

340
00:26:23,958 --> 00:26:26,598
Today is a bit busy at the office.
No quiet time at all.

341
00:26:47,208 --> 00:26:50,291
- Lind, third floor.
- Mr. Hungerbühler is ready to be picked up.

342
00:26:50,541 --> 00:26:52,333
OK, but that takes a minute.

343
00:26:52,416 --> 00:26:54,458
Come as soon as possible, 
we need a place.

344
00:26:54,583 --> 00:26:55,750
Of course.

345
00:28:26,666 --> 00:28:28,708
I think he's in a lot of pain.

346
00:28:28,916 --> 00:28:30,583
It will be better in a moment.

347
00:28:31,625 --> 00:28:33,958
So sorry, it's just us today.

348
00:28:44,583 --> 00:28:45,943
Are you comfortable, Mr. Schneider?

349
00:28:54,916 --> 00:28:56,541
It will get better soon.

350
00:28:58,000 --> 00:28:59,458
Everything is alright.

351
00:29:04,083 --> 00:29:06,333
I'll see you soon, Mr. Leu.

352
00:29:07,416 --> 00:29:09,791
- Are you unwell?
- A bit dizzy.

353
00:29:10,833 --> 00:29:12,208
- Are you cold?
- Yes.

354
00:29:12,333 --> 00:29:14,500
You're sweating. Had lunch?

355
00:29:14,833 --> 00:29:16,291
Not hungry.

356
00:29:16,875 --> 00:29:18,875
OK, I'll be right away
check your blood sugar.

357
00:29:27,166 --> 00:29:29,500
I'll scan your bracelet.

358
00:29:50,250 --> 00:29:51,625
Your index finger, please.

359
00:30:00,458 --> 00:30:01,833
You will feel a prick.

360
00:30:11,750 --> 00:30:12,916
Your blood sugar is low.

361
00:30:34,166 --> 00:30:36,458
Please lie down for a moment, Mr. Leu.

362
00:30:41,250 --> 00:30:44,041
Don't get up. I took it
dextrose first. I'll be right back.

363
00:30:51,250 --> 00:30:53,210
Everything is alright.
He didn't vomit.

364
00:30:53,291 --> 00:30:54,931
He will go straight to the operating room.

365
00:30:55,041 --> 00:30:58,041
Very good. You forgot to fill it in
Replace the dextrose in the medical trolley.

366
00:30:58,291 --> 00:30:59,291
I apologize.

367
00:30:59,416 --> 00:31:01,036
Everything that's missing
means extra travel.

368
00:31:01,060 --> 00:31:02,642
If you're not sure, it's better to ask.

369
00:31:02,666 --> 00:31:04,916
And take the trolley from room 3.

370
00:31:07,416 --> 00:31:10,208
You're a diabetic.
It's very dangerous if you don't eat.

371
00:31:10,375 --> 00:31:12,000
Yes, I know...

372
00:31:13,750 --> 00:31:17,166
stay here until you feel better
good, okay? I don't want you to faint.

373
00:31:17,875 --> 00:31:19,208
And drink this too, please.

374
00:31:29,000 --> 00:31:30,958
When will the doctor come?

375
00:31:31,250 --> 00:31:34,291
There was an emergency and
he is still in the operating room.

376
00:31:34,458 --> 00:31:36,166
But he will appear soon after.

377
00:31:36,958 --> 00:31:38,625
Let me take your blood pressure.

378
00:31:42,208 --> 00:31:47,041
You know, if the worst happens,
I need a place for my Charly.

379
00:31:47,416 --> 00:31:50,085
He is 11 years old and it is not easy

380
00:31:50,109 --> 00:31:53,291
find someone who will 
raising such an old dog.

381
00:31:53,458 --> 00:31:54,458
Yes.

382
00:32:02,708 --> 00:32:04,541
Your blood pressure is fine.

383
00:32:05,291 --> 00:32:06,791
Do you want to see it?

384
00:32:17,291 --> 00:32:18,291
Yes.

385
00:32:19,666 --> 00:32:22,791
Yes, that's a great picture.

386
00:32:23,750 --> 00:32:29,041
He's with my neighbor now, 
but he kept complaining.

387
00:32:29,291 --> 00:32:31,916
He didn't want to keep it.
He said he smelled.

388
00:32:32,083 --> 00:32:33,375
Good dog.

389
00:32:33,541 --> 00:32:37,041
I don't want it to end 
at an animal shelter, if...

390
00:32:37,583 --> 00:32:40,416
I'll call
Secretary Dr. Strobel again.

391
00:32:40,583 --> 00:32:41,833
- Okay?
- Yes.

392
00:32:47,750 --> 00:32:50,500
- Don't forget to drink this too.
- Yes.

393
00:33:08,125 --> 00:33:10,625
Floria, third floor. Dr. Strobel
is it still with you?

394
00:33:10,833 --> 00:33:12,333
Yes, we are almost done.

395
00:33:12,500 --> 00:33:14,875
Can you tell him to come
at us immediately after that?

396
00:33:15,000 --> 00:33:16,934
- This is very important.
- Yes, I will. See you.

397
00:33:16,958 --> 00:33:17,958
Okay.

398
00:33:24,166 --> 00:33:26,406
You go get medicine
painkillers in Basel?

399
00:33:37,750 --> 00:33:38,833
This.

400
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I'll check too
your vital signs.

401
00:33:46,458 --> 00:33:48,476
I can make a sound here and not
no one will notice.

402
00:33:48,500 --> 00:33:49,559
I apologize.

403
00:33:49,583 --> 00:33:52,875
There was a small emergency
and it's just us today.

404
00:34:05,458 --> 00:34:08,708
Waiting for pain medication
forever. That's unacceptable.

405
00:34:14,208 --> 00:34:17,166
Extraordinary. Truly extraordinary.

406
00:34:20,250 --> 00:34:21,958
Your blood pressure is fine.

407
00:34:22,750 --> 00:34:24,291
Fuck my blood pressure.

408
00:34:31,375 --> 00:34:33,916
I'm really sorry you
had to wait so long.

409
00:34:59,333 --> 00:35:02,916
Mr. Hungerbühler still hasn't
picked up. We need that place.

410
00:35:03,083 --> 00:35:05,541
- Yes, I'm on my way.
- Excuse me?

411
00:35:05,750 --> 00:35:07,791
We are Mrs. Bilgin's family.

412
00:35:07,916 --> 00:35:09,750
Do you know when the doctor will come again?

413
00:35:09,833 --> 00:35:10,875
No, I'm sorry.

414
00:35:11,000 --> 00:35:12,518
We want to know what happens next.

415
00:35:12,542 --> 00:35:14,059
Can't you ask 
someone talk to you?

416
00:35:14,083 --> 00:35:17,309
All the doctors are still in the operating room,
but they will come soon after.

417
00:35:17,333 --> 00:35:19,809
They told us the doctor
will talk to us in the afternoon.

418
00:35:19,833 --> 00:35:21,184
They will do it as soon as possible.

419
00:35:21,208 --> 00:35:23,416
And you don't know when?
In one hour? Two hours?

420
00:35:23,833 --> 00:35:25,416
Sorry, I really don't know.

421
00:35:25,625 --> 00:35:27,375
So who knows?

422
00:35:28,166 --> 00:35:30,455
I have to pick someone up
from the operating room now,

423
00:35:30,479 --> 00:35:32,687
but I'll be in touch
your mother during the examination, okay?

424
00:35:34,125 --> 00:35:36,125
I haven't forgotten you, Mrs. Lauber.

425
00:35:45,083 --> 00:35:46,625
Sorry it took so long.

426
00:35:47,833 --> 00:35:50,571
Mr. Hungerbühler underwent
inguinal hernia surgery

427
00:35:50,595 --> 00:35:53,333
using the Lichtenstein technique. 
No complications.

428
00:35:53,500 --> 00:35:56,291
I gave the patient half a gram
Traveled half an hour ago.

429
00:35:56,500 --> 00:35:59,583
He's farted. No
there are further abnormalities.

430
00:35:59,708 --> 00:36:01,083
Should I go out?

431
00:36:01,750 --> 00:36:03,458
No, you don't have to go out.

432
00:36:03,625 --> 00:36:06,458
You're in the hospital, you just had surgery. 
Everything went smoothly.

433
00:36:07,125 --> 00:36:08,125
I'm Mrs. Lind.

434
00:36:08,583 --> 00:36:12,041
I thought I was on the train.

435
00:36:15,875 --> 00:36:19,833
Then we go through the tunnel
long. It took so long...

436
00:36:20,083 --> 00:36:22,958
It doesn't end.

437
00:36:23,125 --> 00:36:26,000
Like the Gotthard tunnel
or even longer.

438
00:36:26,625 --> 00:36:29,625
And finally the train
leaving the tunnel.

439
00:36:35,000 --> 00:36:38,416
But there is no train office
for real, so I just kept going up.

440
00:36:38,583 --> 00:36:39,583
Mr. Hungerbühler,

441
00:36:39,708 --> 00:36:41,976
don't wake up alone if you
have to use the bathroom.

442
00:36:42,000 --> 00:36:43,125
Ring the bell, okay?

443
00:36:43,291 --> 00:36:46,166
Suddenly you were there.

444
00:36:47,791 --> 00:36:49,708
Canton Hospital, third floor, Lind?

445
00:36:50,041 --> 00:36:52,583
This is Mrs. Kuhn's daughter. What am I
in the right place?

446
00:36:52,708 --> 00:36:53,833
Yes, your mother is here.

447
00:36:54,041 --> 00:36:56,142
I'm calling from Boston. Yes
you tell me what's the problem?

448
00:36:56,166 --> 00:36:58,406
Kau bisa bicara dengan dokter 
on duty tomorrow morning.

449
00:36:58,625 --> 00:37:00,667
It was a bit difficult because of the time difference.

450
00:37:00,750 --> 00:37:02,333
Can't you tell me anything?

451
00:37:02,500 --> 00:37:04,833
- Can you wait a moment?
- Of course.

452
00:37:06,166 --> 00:37:08,625
You will get tea and dinner.

453
00:37:08,708 --> 00:37:10,750
Will that Chinese guy 
come back to this room?

454
00:37:10,916 --> 00:37:12,851
- Yes, he's still in the operating room.
- Too bad.

455
00:37:12,875 --> 00:37:14,976
There's no one to chat with,
he doesn't speak German.

456
00:37:15,000 --> 00:37:17,083
If you're in pain,
please ring the bell, okay?

457
00:37:17,916 --> 00:37:19,541
- Mom...
- Linda.

458
00:37:19,708 --> 00:37:22,125
Mrs. Lind, my wife is packing
my chess game.

459
00:37:22,375 --> 00:37:24,916
Are you willing to give it?

460
00:37:29,500 --> 00:37:31,041
Thank you very much.

461
00:37:35,541 --> 00:37:39,750
It's me. Your mother is being treated because
constipation, but has recovered.

462
00:37:39,958 --> 00:37:41,958
How are you?
Can I talk to him?

463
00:37:42,041 --> 00:37:44,208
Sorry, this is not the right time.

464
00:37:44,375 --> 00:37:45,875
Please, Mrs. Lind.

465
00:37:47,125 --> 00:37:49,845
I'll check if he's awake. 
I'll be back in a moment.

466
00:37:53,125 --> 00:37:56,291
Ms. Kuhn? I called 
your daughter is from America.

467
00:37:56,458 --> 00:37:57,833
He wants to say hello.

468
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
You can talk now.

469
00:38:04,583 --> 00:38:05,916
Mother?

470
00:38:07,625 --> 00:38:09,500
Mom, this is Isabelle. How are you?

471
00:38:09,666 --> 00:38:12,541
This is your daughter, from Boston. You
can talk to him now.

472
00:38:13,416 --> 00:38:15,791
This is Isabelle. Mom, can you hear me?

473
00:38:15,958 --> 00:38:16,958
I want to go home.

474
00:38:17,375 --> 00:38:18,375
Mother?

475
00:38:18,583 --> 00:38:21,583
I want to go home. Go home.

476
00:38:24,291 --> 00:38:27,541
Mom, this is Isabelle. Is Mom okay?

477
00:38:27,791 --> 00:38:30,250
Please, I want to go home!

478
00:38:31,625 --> 00:38:33,750
This seems a bit sad for your mother.

479
00:38:34,125 --> 00:38:36,416
Does he know who I am?

480
00:38:37,125 --> 00:38:38,666
Could he be dying?

481
00:38:38,875 --> 00:38:41,458
His condition is not critical.
The constipation has healed.

482
00:38:41,750 --> 00:38:43,958
I'll check with the doctor 
contact you tomorrow.

483
00:38:44,166 --> 00:38:45,833
Who's that?

484
00:38:46,125 --> 00:38:47,285
- Thank You.
- See you.

485
00:38:47,458 --> 00:38:51,291
Who's that? Everything is fine,
Mrs. Kuhn. Everything is alright.

486
00:38:51,833 --> 00:38:53,291
No, no...

487
00:38:53,708 --> 00:38:55,833
- But I want...
- Mrs. Kuhn, everything is fine.

488
00:38:56,000 --> 00:38:59,208
Tomorrow you can go home,
now just rest.

489
00:38:59,708 --> 00:39:02,250
No, I want to go home to my husband!

490
00:39:15,583 --> 00:39:20,208
♪ The moon is up, shining. ♪

491
00:39:20,875 --> 00:39:25,208
♪ Glittering gold stars. ♪

492
00:39:25,666 --> 00:39:29,916
♪ So bright in the sky. ♪

493
00:39:30,791 --> 00:39:35,375
♪ The silent black forest is dreaming. ♪

494
00:39:35,791 --> 00:39:40,208
♪ Mist, like a visible ghost. ♪

495
00:39:40,666 --> 00:39:46,000
♪ From the meadow appeared miraculously. ♪

496
00:39:47,166 --> 00:39:51,750
♪ How peacefully the world rests. ♪

497
00:39:52,125 --> 00:39:56,625
♪ As dusk falls, it closes. ♪

498
00:39:56,750 --> 00:40:00,875
♪ So peaceful and fair! ♪

499
00:40:01,750 --> 00:40:05,958
♪ Quiet room for sleeping. ♪

500
00:40:06,500 --> 00:40:10,750
♪ Into an unforgettable immersion. ♪

501
00:40:11,083 --> 00:40:16,500
♪ Distress and care ♪
♪ It was quiet that day. ♪

502
00:40:17,041 --> 00:40:21,625
♪ Look at the moon so lonely! ♪

503
00:40:22,041 --> 00:40:26,250
♪ Half of it shines ♪

504
00:40:26,708 --> 00:40:30,416
♪ but she's round and bright. ♪

505
00:40:31,125 --> 00:40:35,458
♪ Often we laugh without realizing it. ♪

506
00:40:35,958 --> 00:40:40,083
♪ On things unseen ♪

507
00:40:40,500 --> 00:40:46,250
♪ Which is still hidden from our sight. ♪

508
00:40:49,583 --> 00:40:51,625
Dinner will be served soon, okay?

509
00:41:04,708 --> 00:41:06,125
Mrs. Coasto, are you okay?

510
00:41:07,083 --> 00:41:08,291
Are you unwell?

511
00:41:09,291 --> 00:41:11,916
We can only hope this
won't happen to us.

512
00:41:12,708 --> 00:41:14,308
Singing seems to help him a little.

513
00:41:16,375 --> 00:41:18,125
I'll check your vital signs.

514
00:41:22,125 --> 00:41:24,541
You feel pain in
scale of one to ten?

515
00:41:26,916 --> 00:41:28,583
But don't grit your teeth, okay?

516
00:41:29,083 --> 00:41:30,843
If you're in pain, you
have to drink something.

517
00:41:37,083 --> 00:41:40,083
I'm very grateful. The test results
it's arrived today. The result is negative.

518
00:41:40,291 --> 00:41:41,833
I don't have cancer.

519
00:41:44,333 --> 00:41:45,625
And you know what?

520
00:41:46,208 --> 00:41:48,728
I'm going to quit my job
My office sucks.

521
00:41:48,916 --> 00:41:50,625
They can kiss my ass.

522
00:41:52,666 --> 00:41:53,708
I like it.

523
00:41:55,291 --> 00:41:58,666
But you should drink a little more.
So you can get out of here immediately.

524
00:42:01,833 --> 00:42:04,750
Do you think it would be good for him if...
I play music for him?

525
00:42:06,041 --> 00:42:07,416
You can of course try it.

526
00:42:21,958 --> 00:42:24,500
- You've just been with Mrs. Bilgin, right?
- Yes.

527
00:42:24,708 --> 00:42:27,416
What is being discussed?
The relatives were a bit upset.

528
00:42:27,583 --> 00:42:31,208
It's quite difficult. The kids want us
do everything possible.

529
00:42:31,375 --> 00:42:34,055
But we have a feeling it won't
be in the patient's best interests.

530
00:42:34,083 --> 00:42:36,123
But unfortunately he almost did
can't speak German.

531
00:42:36,250 --> 00:42:37,958
You're talking about a will?

532
00:42:38,125 --> 00:42:39,642
They don't want to hear about it either.

533
00:42:39,666 --> 00:42:41,958
I think it's important to find a translator.

534
00:42:42,541 --> 00:42:44,581
- You're going to put a note in the file?
- Yes.

535
00:42:44,625 --> 00:42:47,625
They complain because they don't
no one visited his mother.

536
00:42:48,000 --> 00:42:49,958
I can't be there
in two places at once.

537
00:42:50,875 --> 00:42:52,835
Ask Dr. Akin, what
he can accompany you tomorrow.

538
00:42:53,000 --> 00:42:55,541
He speaks Turkish. That
better than a translator.

539
00:42:55,791 --> 00:42:57,071
OK, we'll do it.

540
00:42:57,250 --> 00:42:58,375
Amelie?

541
00:42:58,791 --> 00:42:59,875
Mrs. Kuhn is in room 1

542
00:43:00,041 --> 00:43:01,841
need to be supported and helped
with the food.

543
00:43:01,916 --> 00:43:05,076
- We have two other people who also need help.
- You can handle it.

544
00:43:18,791 --> 00:43:21,208
I called. Otherwise,
you will never come.

545
00:43:22,916 --> 00:43:24,000
Hi darling.

546
00:43:24,458 --> 00:43:26,291
- Hello.
- Floria!

547
00:43:26,416 --> 00:43:28,000
Look, I brought you something.

548
00:43:28,250 --> 00:43:31,333
- Thank You!
- Pleased to meet you.

549
00:43:31,458 --> 00:43:33,291
- I'll see you soon.
- Okay!

550
00:43:36,791 --> 00:43:39,083
I'll check
Your vitals come first, okay?

551
00:43:48,291 --> 00:43:49,791
Drink this with dinner.

552
00:43:54,125 --> 00:43:55,125
Thank You.

553
00:43:55,208 --> 00:43:57,809
I thought if I called you maybe
can finally change the antibiotic.

554
00:43:57,833 --> 00:43:59,458
Besides, it's too late.

555
00:44:00,083 --> 00:44:02,458
I know, Ms. Lauber, that's not ideal.

556
00:44:10,958 --> 00:44:13,041
You feel pain in
scale of one to ten?

557
00:44:13,250 --> 00:44:15,458
- Two.
- Two.

558
00:44:19,916 --> 00:44:21,208
Okay.

559
00:44:28,958 --> 00:44:31,267
My husband and I want to do it
sailing trip for a year.

560
00:44:31,291 --> 00:44:32,625
We're going next week.

561
00:44:33,625 --> 00:44:37,458
But with a bag like that in your stomach,
you can't even swim.

562
00:44:38,083 --> 00:44:39,559
Swimwear available
for stoma bag users.

563
00:44:39,583 --> 00:44:40,863
We had to cancel everything.

564
00:44:41,416 --> 00:44:43,875
Who knows, we might be able to do it.

565
00:44:55,583 --> 00:44:57,291
The injection site is inflamed.

566
00:44:58,166 --> 00:44:59,994
I've already told your partner
there's something wrong,

567
00:45:00,018 --> 00:45:01,846
but he didn't do anything.

568
00:45:02,833 --> 00:45:04,166
How careless.

569
00:45:15,750 --> 00:45:18,333
- You have to insert a new line now?
- Will be fast.

570
00:45:18,625 --> 00:45:20,291
No, for me it's never fast.

571
00:45:20,458 --> 00:45:22,298
Always have to stab a hundred times.

572
00:45:23,625 --> 00:45:26,416
Ouch! Be careful, it hurts!

573
00:45:27,625 --> 00:45:31,125
It hurts because it's inflamed, right?
because I wasn't careful.

574
00:45:31,500 --> 00:45:33,250
Please press there.

575
00:46:19,250 --> 00:46:22,000
That won't work. Me
already told you that.

576
00:46:24,958 --> 00:46:26,333
Clench your fists, please.

577
00:46:26,666 --> 00:46:28,458
It won't work, I know it!

578
00:46:41,750 --> 00:46:43,208
It's never quiet here.

579
00:47:20,500 --> 00:47:23,060
Nobody succeeded
do it on the first try.

580
00:47:30,708 --> 00:47:33,583
- Floria, third floor.
- Any girls' beds left?

581
00:47:33,750 --> 00:47:37,267
There are women who are suspected of suffering 
pneumonia, and the pulmonary ward was full.

582
00:47:37,291 --> 00:47:39,416
Our capacity is almost full. 
Have you checked internally?

583
00:47:39,625 --> 00:47:41,083
Every where. Everything has been ordered.

584
00:47:42,458 --> 00:47:45,250
OK, tell transport to
put him in room 2.

585
00:47:45,583 --> 00:47:49,833
- Patient name Frei, born in '65.
- Yes, Ms. Frei, born in '65, noted.

586
00:47:50,000 --> 00:47:53,267
He's on social assistance, addict
alcohol, and need to continue using oxygen.

587
00:47:53,291 --> 00:47:55,875
Is he flashy? Aggressive or something?

588
00:47:56,125 --> 00:47:58,416
- Not really.
- Okay. See you.

589
00:48:02,541 --> 00:48:04,708
Yes, now you have a lot of cards.

590
00:48:06,833 --> 00:48:07,875
So!

591
00:48:11,041 --> 00:48:13,201
Why don't you go 
to the cafeteria with the kids?

592
00:48:13,250 --> 00:48:14,934
If so, I can
take care of maintenance here.

593
00:48:14,958 --> 00:48:16,583
Sure, we'll go.

594
00:48:17,583 --> 00:48:18,833
Come on kids, let's go.

595
00:48:18,958 --> 00:48:21,333
- Let's continue the game later, okay?
- See you.

596
00:48:21,583 --> 00:48:24,916
See you. Will you
bring me chocolate? Are you serious? Promise?

597
00:48:25,208 --> 00:48:26,708
Thank you, you're welcome.

598
00:48:34,458 --> 00:48:36,750
Thank you for saving me.

599
00:48:37,708 --> 00:48:40,476
It's okay if you tell
Your husband needs more rest.

600
00:48:40,500 --> 00:48:42,000
Yes, I can.

601
00:48:42,583 --> 00:48:45,416
But I probably will
immediately rest forever.

602
00:48:58,000 --> 00:48:59,833
How about you?
Everything is alright?

603
00:49:00,541 --> 00:49:03,583
Wow, today is a busy day.

604
00:49:06,000 --> 00:49:07,708
I will take your body temperature.

605
00:49:08,083 --> 00:49:09,833
And your personal life?

606
00:49:10,750 --> 00:49:14,541
When I was here last year, you were 
in the midst of a breakup, I guess.

607
00:49:15,166 --> 00:49:16,416
Yes, okay...

608
00:49:17,875 --> 00:49:20,392
Unfortunately, with a child,
can't really be separated.

609
00:49:20,416 --> 00:49:22,583
Yes, it's not easy.

610
00:49:23,458 --> 00:49:25,833
Still better than cancer.

611
00:49:27,916 --> 00:49:28,916
Excuse me.

612
00:49:29,000 --> 00:49:31,541
- Floria, third floor.
- Mr Song can be picked up from us.

613
00:49:31,791 --> 00:49:33,416
Yes, I'll be there soon.

614
00:49:43,708 --> 00:49:45,748
You feel pain in
scale of one to ten?

615
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
No.

616
00:49:46,916 --> 00:49:51,083
Morphine was the only positive 
about this whole situation.

617
00:49:51,666 --> 00:49:53,125
Everything is alright.

618
00:49:53,583 --> 00:49:54,943
Have a drink before dinner, okay?

619
00:49:55,958 --> 00:49:58,875
But I'm worried about the tumor board tomorrow.

620
00:49:59,541 --> 00:50:00,958
That makes sense?

621
00:50:01,416 --> 00:50:05,333
Surgery after surgery, then chemotherapy again?

622
00:50:06,666 --> 00:50:08,666
Is it worth it?

623
00:50:13,750 --> 00:50:17,750
You don't need to answer right away.
I won't go anywhere.

624
00:50:59,750 --> 00:51:02,708
- We are eating now.
- I just wanted to say good night.

625
00:51:03,416 --> 00:51:05,958
Emma, ​​your mother wants to talk to you.

626
00:51:07,041 --> 00:51:08,041
Hello, Mom.

627
00:51:08,833 --> 00:51:11,208
Hi darling. Have a nice day?

628
00:51:11,375 --> 00:51:12,375
Yes.

629
00:51:12,625 --> 00:51:15,250
- What do you do at school?
- Mathematics.

630
00:51:15,583 --> 00:51:17,958
- Just math?
- No. Write too.

631
00:51:18,458 --> 00:51:19,666
Write too.

632
00:51:20,416 --> 00:51:21,708
And after school?

633
00:51:21,875 --> 00:51:24,416
We went to the park
playing and eating ice cream.

634
00:51:24,708 --> 00:51:27,458
Ice cream in winter? Wow.

635
00:51:28,541 --> 00:51:30,000
I'm so jealous.

636
00:51:30,833 --> 00:51:32,250
What flavor did you buy?

637
00:51:32,666 --> 00:51:35,833
- Let me guess, strawberries?
- Mom, I have to go now.

638
00:51:36,125 --> 00:51:38,805
No, stay a little longer,
I'm glad to hear your voice.

639
00:51:39,833 --> 00:51:41,791
I hope to see you again.

640
00:51:41,958 --> 00:51:43,998
We're going to do something
that's fun, okay?

641
00:51:45,750 --> 00:51:46,750
Emma?

642
00:51:53,166 --> 00:51:55,916
Floria? I need the key to the "poison" cupboard.

643
00:51:56,666 --> 00:51:58,066
I have to go to the recovery room.

644
00:51:58,166 --> 00:52:01,017
Is Amelie still with you? Yes
someone who needs help eating.

645
00:52:01,041 --> 00:52:02,625
Don't know where he is, sorry.

646
00:52:16,541 --> 00:52:17,541
Doctor Strobel?

647
00:52:17,833 --> 00:52:18,875
Doctor Strobel!

648
00:52:19,958 --> 00:52:21,798
I called some
times because of Robert Leu.

649
00:52:21,958 --> 00:52:24,559
The histology report has arrived
today. Do you want to talk to him?

650
00:52:24,583 --> 00:52:26,958
OK, colon cancer.
I'll do it tomorrow.

651
00:52:27,291 --> 00:52:28,708
He had been waiting all day.

652
00:52:28,916 --> 00:52:30,956
Like I said,
I'll take care of it tomorrow.

653
00:52:32,750 --> 00:52:36,375
But that's not the way to treat it
people! He has a right to information.

654
00:52:36,541 --> 00:52:39,781
- And I have the right to go home now.
- It will take ten minutes.

655
00:52:39,875 --> 00:52:43,375
I'm in the operating room all day, 
no eating, no rest, okay?

656
00:52:43,541 --> 00:52:44,625
No, that's not good.

657
00:52:55,958 --> 00:52:59,083
This is Mr Song, born in 1959.

658
00:52:59,250 --> 00:53:02,041
He underwent intestinal surgery
dead end, no complications.

659
00:53:02,541 --> 00:53:04,041
He had peed too.

660
00:53:04,916 --> 00:53:07,144
The only thing special
is his metamizole allergy,

661
00:53:07,168 --> 00:53:09,708
so he was given oxycodone drops.

662
00:53:11,083 --> 00:53:12,083
Okay thanks.

663
00:53:16,916 --> 00:53:17,916
Mr Song?

664
00:53:18,375 --> 00:53:21,000
Don't wake up alone if you
want to use the bathroom.

665
00:53:21,375 --> 00:53:22,750
Don't get up.

666
00:53:23,458 --> 00:53:24,750
Ring the bell.

667
00:53:25,708 --> 00:53:27,083
Are you in pain?

668
00:53:27,750 --> 00:53:29,470
OK, I'll get something.

669
00:53:30,541 --> 00:53:32,666
- For me too, please.
- Okay.

670
00:53:44,666 --> 00:53:47,416
The doctor will come today?

671
00:53:51,250 --> 00:53:53,250
I'll come to see you next.

672
00:53:53,708 --> 00:53:55,625
Wow, it's late at night.

673
00:53:56,500 --> 00:53:58,583
Unfortunately he couldn't come today.

674
00:53:59,041 --> 00:54:00,041
I apologize.

675
00:54:00,125 --> 00:54:02,625
He will talk to you 
during the morning shift, 7am.

676
00:54:05,166 --> 00:54:07,083
I think you should see it.

677
00:54:22,458 --> 00:54:24,958
Ms. Kuhn, please give it to me. 
Thank You.

678
00:54:26,291 --> 00:54:28,583
By God, you should
help him eat.

679
00:54:28,750 --> 00:54:30,142
But I told you, I have to...

680
00:54:30,166 --> 00:54:32,392
You can't linger or... 
it will never be finished!

681
00:54:32,416 --> 00:54:34,666
Now clean him up
and help him eat something.

682
00:55:00,250 --> 00:55:02,666
- Please turn on your presence light.
- I totally forgot.

683
00:55:02,833 --> 00:55:04,708
- I need the key.
- Can you help me?

684
00:55:05,958 --> 00:55:07,558
I haven't even seen all my patients yet.

685
00:55:07,791 --> 00:55:10,208
I won't do this
much longer. Bend your knees.

686
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
- Yes, like this.
- Thank You.

687
00:55:12,875 --> 00:55:14,458
Place your hands on your stomach.

688
00:55:15,375 --> 00:55:17,851
- Our third count will help you to the top.
- Okay.

689
00:55:17,875 --> 00:55:20,791
One two three. Good.

690
00:55:23,500 --> 00:55:24,500
Thank You.

691
00:55:26,524 --> 00:55:36,524
Every DP Directly Gets a 5% Bonus Playing Here Guarantee Wede
WinJos Definitely Win. Jos Wede
Visit https://super.winjos.today

692
00:57:14,375 --> 00:57:15,375
Ms. Frei?

693
00:57:16,208 --> 00:57:17,208
Yes, why?

694
00:57:17,250 --> 00:57:18,791
Put out that cigarette right now.

695
00:57:19,041 --> 00:57:20,666
Oh my God, I'm on the balcony.

696
00:57:20,875 --> 00:57:22,017
You can't smoke here either.

697
00:57:22,041 --> 00:57:23,767
And it's very dangerous
next to the oxygen cylinder.

698
00:57:23,791 --> 00:57:25,000
I'll be careful.

699
00:57:27,458 --> 00:57:28,500
Are you serious?

700
00:57:28,958 --> 00:57:30,750
Please give me the remaining cigarettes.

701
00:57:30,916 --> 00:57:32,458
Of course not, are you crazy?

702
00:57:32,625 --> 00:57:34,585
If not, I will
call security.

703
00:57:37,833 --> 00:57:38,958
The lighter too.

704
00:57:41,041 --> 00:57:42,892
You'll get it
come back when you leave.

705
00:57:42,916 --> 00:57:44,125
Of course...

706
00:57:44,333 --> 00:57:45,973
You shouldn't take off your oxygen!

707
00:57:47,083 --> 00:57:49,625
Okay. Like?

708
00:57:49,916 --> 00:57:51,875
Now please return to your room.

709
00:57:52,541 --> 00:57:55,625
Leave me alone.
What a fucking philistine.

710
00:58:23,208 --> 00:58:24,458
Is something wrong with your father?

711
00:58:24,541 --> 00:58:26,861
No, but I think friends
sekamarnya, Pak Leu, baru pergi.

712
00:58:27,208 --> 00:58:28,833
Sometimes he goes down to smoke.

713
00:58:29,041 --> 00:58:30,801
I'm in the cafeteria
and when I come back

714
00:58:30,916 --> 00:58:33,000
Her wardrobe is empty and she leaves.

715
00:58:46,958 --> 00:58:49,916
Dear. Mrs. Lind, you are truly an angel.
Thank You. Warm regards, RÖBI LEU.

716
00:59:02,958 --> 00:59:04,000
Mr Leu!

717
00:59:05,208 --> 00:59:06,541
Mr Leu!

718
00:59:24,041 --> 00:59:26,458
I think he's not well.

719
00:59:45,208 --> 00:59:46,416
Yes, Leonie?

720
00:59:46,750 --> 00:59:49,333
I had a patient who had a reaction 
allergy to metamizole.

721
00:59:49,541 --> 00:59:52,083
- The symptoms?
- Severe rash and itching.

722
00:59:52,208 --> 00:59:54,684
OK, get me two milligrams of clemastine. 
I'll be there soon.

723
00:59:54,708 --> 00:59:56,083
Two milligrams, okay.

724
00:59:58,000 --> 01:00:00,791
You're having an allergic reaction,
the doctor is on his way.

725
01:00:00,958 --> 01:00:02,291
I'll take the antidote.

726
01:00:02,458 --> 01:00:05,375
- You are okay?
- I feel great.

727
01:00:54,708 --> 01:00:55,708
Thank You.

728
01:00:55,958 --> 01:00:59,375
Mr. Song, I will give you
the antidote now, okay?

729
01:00:59,541 --> 01:01:01,083
You'll feel better soon.

730
01:01:08,166 --> 01:01:10,625
Can you check his blood pressure?

731
01:01:13,125 --> 01:01:14,791
Floria. Blood pressure.

732
01:01:29,125 --> 01:01:33,500
Everything is fine, Mr. Song.
The rash will take time to subside.

733
01:01:35,875 --> 01:01:36,875
That's normal.

734
01:01:37,375 --> 01:01:40,041
OK, I'll stop by later.

735
01:01:40,208 --> 01:01:41,458
Or just ring the bell.

736
01:01:47,125 --> 01:01:49,458
I mixed both
the painkiller.

737
01:01:50,666 --> 01:01:53,375
Hey, don't blame yourself.

738
01:01:54,458 --> 01:01:56,166
We all make mistakes.

739
01:01:58,500 --> 01:02:00,708
I'll make a quick note on the curve.

740
01:02:20,041 --> 01:02:22,708
I ordered tea from
young nurse 25 minutes ago.

741
01:02:23,166 --> 01:02:24,208
25 minutes ago.

742
01:02:24,791 --> 01:02:26,559
But catering services
is here, among others.

743
01:02:26,583 --> 01:02:28,878
Yes, but they don't have any 
the tea I want.

744
01:02:28,902 --> 01:02:31,000
I want peppermint tea, not this crappy tea.

745
01:02:31,250 --> 01:02:33,723
What is the use of private insurance
if it is still being treated

746
01:02:33,747 --> 01:02:36,626
like trash, waiting for hours
until someone takes care of you?

747
01:02:36,833 --> 01:02:39,767
- I'll get the tea in a moment.
- Not soon! I want my tea now!

748
01:02:39,791 --> 01:02:40,791
Now!

749
01:02:42,416 --> 01:02:43,816
And I want to talk to your boss!

750
01:03:03,833 --> 01:03:05,166
Apa yang kau lakukan pada Amelie?

751
01:03:06,333 --> 01:03:07,416
He cries.

752
01:03:09,500 --> 01:03:10,958
I think my mom stopped breathing.

753
01:03:22,125 --> 01:03:23,125
Mrs. Bilgin?

754
01:03:23,583 --> 01:03:25,708
Please do something. Help!

755
01:03:31,708 --> 01:03:33,541
Let's start the resuscitation, okay?

756
01:03:33,708 --> 01:03:35,625
Please do that!

757
01:03:51,916 --> 01:03:54,208
Mr. Bilgin, it's better
you wait outside.

758
01:04:13,458 --> 01:04:16,664
Bu Bilgin, 69, kanker esofagus, 
metastasize,

759
01:04:16,688 --> 01:04:19,250
Initial diagnosis, poor general condition.

760
01:04:19,583 --> 01:04:22,017
- What is the resuscitation status?
- There is no will.

761
01:04:22,041 --> 01:04:23,666
Alright, full resuscitation then.

762
01:04:23,791 --> 01:04:25,250
I will take over your duties.

763
01:04:25,416 --> 01:04:27,333
Please, 15 liters of oxygen. Ventilation ready.

764
01:04:33,541 --> 01:04:35,458
Come on, let's go out, Mr. Bilgin.

765
01:04:42,916 --> 01:04:43,916
He's dying?

766
01:04:44,125 --> 01:04:46,285
They try everything
to save him.

767
01:04:47,041 --> 01:04:48,833
I'm going to pick up my brothers...

768
01:04:49,000 --> 01:04:51,708
We do an inspection
rhythm, rest for a while.

769
01:04:51,875 --> 01:04:53,250
Fibrilasi ventrikel.

770
01:04:53,416 --> 01:04:56,041
Continue animation, load 150 joules.

771
01:04:56,208 --> 01:04:59,541
The defibrillator is charged.
Stay away. Surprise!

772
01:04:59,750 --> 01:05:02,583
The surprise has been given.
Continue resuscitation.

773
01:05:03,333 --> 01:05:05,916
Drink adrenaline, 1 milligram.

774
01:05:07,708 --> 01:05:11,458
- Ready.
- You can give it to him right away.

775
01:05:45,958 --> 01:05:49,875
So sorry. We've tried everything.

776
01:05:50,625 --> 01:05:53,250
Unfortunately, your mother has passed away.

777
01:06:10,458 --> 01:06:12,818
What happened? How
could he die suddenly?

778
01:06:12,916 --> 01:06:16,041
To know for sure, 
we need to do an autopsy.

779
01:06:17,375 --> 01:06:19,815
You never looked
even my mother. Not even once!

780
01:06:21,583 --> 01:06:23,434
There is no one in this shabby place 
who pays attention to my mother!

781
01:06:23,458 --> 01:06:25,416
I suspect a pulmonary embolism.

782
01:06:25,875 --> 01:06:28,041
The nurse is impossible
suspect that will happen.

783
01:06:28,250 --> 01:06:30,708
You suspect, but you don't know!

784
01:06:30,833 --> 01:06:33,291
But we know your mother is very sick.

785
01:06:34,708 --> 01:06:37,041
The prognosis is very poor indeed.

786
01:09:06,166 --> 01:09:08,125
I picked up Mr. Osmani for you.

787
01:09:08,458 --> 01:09:09,500
Thank You.

788
01:09:17,750 --> 01:09:19,875
I didn't look at him at all.

789
01:09:21,750 --> 01:09:24,291
He must have been the last person in my round.

790
01:09:35,291 --> 01:09:38,125
I'll tell the kids
they can come in now.

791
01:09:39,958 --> 01:09:41,750
And you can rest for a while.

792
01:11:29,333 --> 01:11:31,375
Wow. I think that's a record.

793
01:11:31,541 --> 01:11:34,291
One hour, three minutes, and...
ten seconds for a cup of tea.

794
01:11:35,958 --> 01:11:37,625
Hey!

795
01:11:38,541 --> 01:11:40,958
You are crazy? That watch 
it cost 40,000 francs!

796
01:11:41,083 --> 01:11:43,625
Take it back now
also, you damn cow!

797
01:11:44,125 --> 01:11:47,166
You're such a bastard
even though you have a hoarse voice.

798
01:12:07,333 --> 01:12:08,333
You are okay?

799
01:12:10,125 --> 01:12:12,708
I threw the watch
My patient went out the window.

800
01:12:13,500 --> 01:12:14,500
What?

801
01:12:16,666 --> 01:12:19,708
I threw my patient's watch
the 40,000 francs went out the window.

802
01:12:22,083 --> 01:12:25,041
You threw the watch
40,000 francs worth out the window?

803
01:12:25,791 --> 01:12:28,711
He kept counting everything,
so I just threw it out the window.

804
01:12:29,583 --> 01:12:32,291
You threw it out the window?

805
01:12:38,041 --> 01:12:39,708
Sorry, that's great!

806
01:12:42,083 --> 01:12:43,625
That's amazing!

807
01:12:44,416 --> 01:12:47,041
You threw away a watch worth 
40,000 francs out the window?

808
01:12:47,208 --> 01:12:48,958
Out the window.

809
01:12:54,750 --> 01:12:56,833
40,000 francs?

810
01:13:04,291 --> 01:13:05,833
How dare you do that!

811
01:13:07,000 --> 01:13:10,240
I'll make sure everything is under control,
and you go look for the watch.

812
01:13:10,750 --> 01:13:12,958
- Okay.
- Okay.

813
01:14:49,208 --> 01:14:50,791
You shouldn't be here.

814
01:14:50,958 --> 01:14:53,078
OK, I'm not allowed
smoking upstairs.

815
01:14:53,125 --> 01:14:55,666
- Please put your oxygen back on upstairs.
- Yep.

816
01:15:32,541 --> 01:15:34,583
I haven't found your watch yet.

817
01:15:36,208 --> 01:15:39,125
Of course I will report it
to nursing management

818
01:15:39,291 --> 01:15:41,166
and administration tomorrow morning,

819
01:15:41,291 --> 01:15:43,458
and a procedure can be started for me.

820
01:15:43,958 --> 01:15:46,458
I don't know about home insurance
pain will bear it.

821
01:15:46,666 --> 01:15:48,333
Probably not.

822
01:15:49,625 --> 01:15:52,208
I will pay you
back for that watch.

823
01:15:52,375 --> 01:15:54,666
It took several years. Well, years.

824
01:15:55,833 --> 01:15:57,541
- Fuck his watch.
- What?

825
01:15:58,625 --> 01:16:00,041
Fuck his watch.

826
01:16:01,041 --> 01:16:02,641
Besides, I don't need it anymore.

827
01:16:08,375 --> 01:16:09,375
Look at you!

828
01:16:23,666 --> 01:16:24,791
Your face is also muddy.

829
01:16:44,666 --> 01:16:47,958
I'm sorry for what I said
before. You're dying.

830
01:16:49,333 --> 01:16:52,041
No. You are right.

831
01:16:53,041 --> 01:16:56,250
Pancreatic cancer is one of them 
the deadliest type of cancer.

832
01:16:57,208 --> 01:16:58,750
You can read it on Wikipedia.

833
01:17:01,333 --> 01:17:03,166
I haven't told anyone.

834
01:17:04,750 --> 01:17:06,625
Even my wife.

835
01:17:07,666 --> 01:17:09,666
We just got married a year ago.

836
01:17:13,750 --> 01:17:15,458
I don't understand.

837
01:17:16,583 --> 01:17:17,875
I live very healthy.

838
01:17:19,958 --> 01:17:22,708
In my family, everyone 
live to old age.

839
01:17:27,291 --> 01:17:28,291
Why me?

840
01:17:38,291 --> 01:17:39,625
Damn!

841
01:18:09,000 --> 01:18:10,041
Excuse me.

842
01:18:13,208 --> 01:18:16,048
You might have to entertain people
jerk like me all the time.

843
01:18:18,625 --> 01:18:19,708
Quite often.

844
01:18:21,125 --> 01:18:22,916
But there are worse than you.

845
01:18:24,333 --> 01:18:25,458
Is it true?

846
01:18:27,291 --> 01:18:28,500
No, probably not.

847
01:18:38,125 --> 01:18:40,458
If you find that clock, 
you can keep it.

848
01:18:43,416 --> 01:18:47,291
What if tomorrow the doctor says
you won't die at all?

849
01:18:49,875 --> 01:18:51,835
If so, I will
file a complaint with you.

850
01:19:02,666 --> 01:19:03,666
Thank You.

851
01:19:44,541 --> 01:19:45,583
Thank You.

852
01:21:15,750 --> 01:21:17,541
But that's impossible!

853
01:21:17,791 --> 01:21:19,541
Can I ask for another room?

854
01:21:20,125 --> 01:21:22,500
Night shift will give you 
earplugs.

855
01:21:23,000 --> 01:21:25,416
And we'll see, what else is there
we can do it tomorrow.

856
01:21:26,000 --> 01:21:28,120
Don't wake up alone
if you need anything.

857
01:21:28,208 --> 01:21:29,958
Just ring the bell, okay?

858
01:21:31,000 --> 01:21:33,458
Miss. You here tomorrow?

859
01:21:34,833 --> 01:21:36,166
Yes, yes.

860
01:21:50,083 --> 01:21:52,458
Bea already told me. 
Busy day huh?

861
01:21:52,750 --> 01:21:54,476
I haven't even finished yet 
my second round.

862
01:21:54,500 --> 01:21:56,750
- I'll do it for you, okay?
- Thank You.

863
01:22:07,541 --> 01:22:09,958
Hello, I need to pick something up.

864
01:22:16,166 --> 01:22:18,166
Night shift coming up soon
check your condition.

865
01:22:18,375 --> 01:22:20,250
Thank You. Have a nice evening.

866
01:22:48,208 --> 01:22:50,458
Amelie? Today is a bit busy.

867
01:22:51,083 --> 01:22:52,163
I didn't tarry.

868
01:22:52,958 --> 01:22:54,458
I know. Forgive me.

869
01:22:58,875 --> 01:23:00,833
- See you all.
- See you.

870
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Don't be too nice.

871
01:23:05,291 --> 01:23:06,651
Or he'll get used to it.

872
01:23:10,416 --> 01:23:14,708
GIRLS IN BOSTON SHOULD BE TOLD

873
01:23:14,916 --> 01:23:15,916
Need help?

874
01:23:16,083 --> 01:23:18,625
No, thank you. Good night.

875
01:23:18,791 --> 01:23:19,958
Thank You.

876
01:23:21,875 --> 01:23:23,035
- See you.
- See you.

877
01:23:38,875 --> 01:23:39,875
Hey.

878
01:23:41,916 --> 01:23:43,833
You're looking for it, right?

879
01:23:47,250 --> 01:23:49,166
- Thank You.
- You're welcome.

880
01:23:50,208 --> 01:23:51,208
Ms. Frei?

881
01:24:21,232 --> 01:24:31,232
Every DP Directly Gets a 5% Bonus Playing Here Guarantee Wede
WinJos Definitely Win. Jos Wede
Visit https://super.winjos.today

882
01:27:13,256 --> 01:27:23,256
Translated by Kuda Lumping
July 27, 2025

883
01:27:42,250 --> 01:27:46,500
IN 2030, SWISS WILL HAVE A SHORTAGE
30,000 PROFESSIONAL NURSING PERSONNEL.

884
01:27:46,666 --> 01:27:49,375
36% OF TRAINED NURSES QUIT
WORKED IN ONLY 4 YEARS.

885
01:27:50,625 --> 01:27:54,250
WORLDWIDE NURSES SHORTAGE
IT IS A GLOBAL HEALTH CRISIS.

886
01:27:54,416 --> 01:27:57,916
WHO ESTIMATES A SHORTAGE
13 MILLION NURSES BY 2030.


